プレミアリーグプレビュー

プレミアリーグのプレビューを低クオリティーでやってます。

プレミアリーグ 2020-21 プレビュー No 9: リーズユナイテッド

f:id:sio9876:20200912123533j:plain

Will Marcelo Bielsa’s team be another Sheffield United or more like Norwich? Much may depend on record signing Rodrigo

マルセロビエルサのチームは別のシェフィールドユナイテッド、またはノーリッチのようになるのでしょうか? 多くはロドリゴへのレコード署名に依存するかもしれません

 

(9月4日に出た記事を翻訳しています)

 

Guardianの記者による順位予想: 10位

優勝のオッズ (via Oddschecker):1/200

 

Like a lot of Yorkshiremen Steve McClaren once dreamt of managing Leeds. He never did – although there was a time when it came very close to happening – but the former Middlesbrough, FC Twente, Newcastle and England head coach fully understands the innate uncertainty of pre-season.

多くのヨークシャー人のように、スティーブマクラレンはリーズを管理することを夢見ていました。彼はそうしなかった–それが起こることに非常に近づいた時があったが–元ミドルスブラ、FC Twente、ニューカッスル、そしてイングランドのヘッドコーチはプレシーズンの生来の不確実性を完全に理解している。

“You never quite know what’s going to happen,” McClaren reflected during those Newcastle days. “No manager does and if they say they do they’re lying. You hope your plan’s going to work and you know you’ve done all the right things in training but, until your team actually starts playing games, there’s always that element of doubt. No one’s ever really sure.”

「何が起こるかは、決してよくわかりません」とマクラーレンは、ニューカッスル時代に振り返った。 「マネージャーはいないし、彼らが言うなら嘘をついている。あなたの計画がうまくいくことを願っており、トレーニングですべての正しいことを行ったことがわかっていますが、チームが実際にゲームを始めるまでは、常に疑わしい要素があります。誰も本当に確信していません。」

Right now Leeds are shrouded in considerable uncertainty. There’s plenty of excitement, giddy optimism even, but it is impossible to predict what will happen when Marcelo Bielsa is perched back on his blue technical area bucket and his team cross the white line.

現在、リーズはかなりの不確実性に包まれています。興奮と楽観的な見方は十分にありますが、マルセロビエルサが青いテクニカルエリアバケットに腰を下ろし、チームが白い線を越えたときに何が起こるかを予測することは不可能です。

Will they emulate the audaciously upward trajectory Sheffield United took last season? Or might Norwich’s gallant struggles be a more realistic template? Yes, in Bielsa, Leeds possess one of the world’s foremost tactical brains but his squad do not mirror their manager’s brilliance.

彼らは昨シーズン、シェフィールド・ユナイテッドが取った大胆な上向きの軌跡をエミュレートしますか?それともノーリッチの勇敢な闘争はより現実的なテンプレートなのでしょうか?はい、ビエルサでは、リーズは世界で最も優れた戦術的な頭脳を持っていますが、彼のチームは彼らのマネージャーの才能を反映していません。

Moreover their style – high-energy pressing, intricate positional interchanging, perfectly timed overloads, advanced discipline – is relentlessly demanding. Admittedly Mauricio Pochettino, like Pep Guardiola and Zinedine Zidane a true Bielsaite, played a version of the same sort of style at Tottenham but he had better players.

さらに、彼らのスタイル–高エネルギープレス、複雑な位置交換、完璧なタイミングのオーバーロード、高度な規律–は、容赦なく要求されます。確かに、マウリシオポチェッティーノは、ペップグアルディオラや真のビエルサイトであるジネディーヌジダンのように、トッテナムで同じ種類のスタイルのバージョンを演奏しましたが、彼の方が優れていました。

Such caution is leavened by the success of Sheffield United’s swashbuckling overlapping centre-halves in a side of what had once been regarded as strictly League One players. Not to mention the doom-mongers who claimed Leeds and Bielsa would crash and burn in the Championship.

このような注意は、かつて厳密にリーグワンプレーヤーと見なされていたものとは異なり、シェフィールドユナイテッドのスワッシュバックリングが重なったセンターハーフの成功によってもたらされます。リーズとビエルサがチャンピオンシップで激突して燃え上がるだろうと主張した破滅者たちは言うまでもありません。

Instead, led by the excellent captain and centre-half Liam Cooper – and, remember, he was initially dubbed “League One Liam” – they blew away the second tier. Leeds would probably have been promoted before lockdown had Patrick Bamford’s finishing been as good as his movement.

代わりに、優れたキャプテンとセンターハーフのリアムクーパーに率いられました-そして、覚えていて、彼は最初「リーグワンリアム」と呼ばれていました-彼らは第2層を吹き飛ばしました。リーズは、ロックダウンがパトリックバンフォードの彼の動きと同じくらい良い仕上がりになる前におそらく昇進されたでしょう。

Given that chances are rarer in the Premier League, Leeds fans must pray that Rodrigo, the £27m marquee Spain striker signed from Valencia, does not mislay his shooting boots as often as Bamford.

プレミアリーグではチャンスがまれであることを考えると、リーズのファンはバレンシアからサインされた2700万ポンドのマーキースペインのストライカーであるロドリゴがバンフォードほど頻繁にシュートブーツを紛失しないことを祈る必要があります。

The fee for Rodrigo, who can be highly effective in a deeper No 10 style role and has also operated as a winger, could rise to £36m and he is set to collect around £100,000 a week, so Bielsa needs the club’s most expensive signing since Rio Ferdinand’s £18m acquisition from West Ham 20 years ago to hit the ground running.

より深いNo 10スタイルの役割で非常に効果的であり、ウィンガーとしても活動したロドリゴの料金は3,600万ポンドに達する可能性があり、彼は週あたり約10万ポンドを集める予定なので、ビエルサはクラブで最も高価な署名を必要としていますリオフェルディナンドが20年前にウェストハムから1800万ポンドを買収して以来、着実に活動を開始しています。

Further back, Leeds were disappointed when Ben White, last season’s star loanee at centre-half, signed a new contract with Brighton but Bielsa has endeavoured to mitigate the loss of White by signing the Germany international Robin Koch from Freiburg as Cooper’s new partner.

さらに戻って、リーズは昨シーズンのセンターハーフのスターローン先であるベンホワイトがブライトンとの新しい契約に署名したときがっかりしたが、ビエルサはクーパーの新しいパートナーとしてフライブルクからドイツの国際ロビンコッホに署名することによってホワイトの損失を軽減するよう努めた。

At least the England newbie Kalvin Phillips is around to screen the defence from his holding midfield role. Potentially one of the finest anchors in the top flight, Phillips could well emerge as key figure.

少なくともイングランドの初心者であるカルビンフィリップスは、彼が中盤での役割を果たしていることからの防御を上映しようとしている。フィリップスは、トップフライトで最も優れたアンカーの1つとなる可能性があり、キーフィギュアとして浮上する可能性があります。

Arguably of equal importance is the question of when crowds will be able to return. Relationships between crowds and teams are rarely as mutually important as that involving Leeds and fans who revel in making Elland Road one of the most infamously intimidating in England. The cardboard cutouts of season-ticket holders deployed during lockdown were surprisingly life-like but no substitute for the genuine hostile, high-decibel article. Bielsa’s playing style demands plenty of adrenaline and his side have so often depended – heavily – on their supporters to help raise the tempo by supplying it.

群衆がいつ戻ってくることができるかという問題は、間違いなく同等に重要です。群衆とチームの関係は、リーズとエランドロードをイギリスで最も悪名高い威嚇の1つにすることを楽しんでいるファンが関与する関係ほど相互に重要であることはめったにありません。ロックダウン中に展開されたシーズンチケットホルダーの段ボールの切り抜きは、驚くほど実物そっくりでしたが、本物の敵対的な高デシベルの記事の代わりにはなりませんでした。ビエルサのプレースタイルは多くのアドレナリンを要求し、彼の側はしばしばそれを供給することによってテンポを上げるのを助けるために彼らの支持者に大きく依存していました。

In the past couple of seasons Leeds have also frequently turned to Pablo Hernández in moments of on-pitch need. But the Spanish creative wizard is 35 and must be used a little sparingly. Can El Loco squeeze one last season in the sun out of his talisman? Much potentially hinges on it.

過去数シーズン、リーズはピッチ上で必要なときにパブロエルナンデスに頻繁に目を向けました。しかし、スペインのクリエイティブウィザードは35歳で、少しだけ使用する必要があります。エルロコは最後のシーズンに、お守りから太陽の下で圧迫できますか?多くは潜在的にそれに依存しています。

Intriguing as Bielsa’s tactical duels with Guardiola, Jürgen Klopp, Chris Wilder et al will doubtless prove, and genuine as his emotional bond with Leeds appears, there remains the lingering fear of dormant fragility. The sense that, should something go wrong, a coach whose sojourns at Marseille, Lazio and Lille proved disappointingly brief could suddenly opt to take his bucket elsewhere.

ビエルサグアルディオラ、ユルゲンクロップ、クリスワイルダーらとの戦術的な決闘に興味をそそられ、リーズとの彼の感情的な結びつきが現れるので、本物であることに変わりはない。何か問題が発生した場合、マルセイユラツィオ、リールに滞在したコーチががっかりするほど簡潔であることがわかったという感覚は、突然バケツを別の場所に連れて行くことを選ぶ可能性があります。

But perhaps that latent fear is the price Leeds must pay for life with a coach whose exceptional, life-affirming, talents come clothed in the most enigmatic of cloaks.

しかし、おそらくその潜在的な恐怖は、リーズがその並外れた、人生を肯定する才能が最も謎めいたマントに身を包んだコーチとの生活に支払わなければならない代償であるでしょう。

 

過去5シーズンの順位

2015-16 チャンピオンシップ13位

2016-17 チャンピオンシップ7位

2017-18 チャンピオンシップ13位

2018-19 チャンピオンシップ3位

2019-20 チャンピオンシップ1位

 

昨シーズンの成績

Win   28

Draw  9

Lose   9

 

The manager
On the touchline Bielsa habitually views games perched, largely emotionless, on his famous upturned blue bucket. The bucket has its own Twitter account, and replicas sell for £80, but the reason Bielsa sits on it is to manage chronic back pain.

ビエルサは彼の有名な上向きの青いバケツの上に、ほとんど感情を表さないで、ゲームを習慣的に見る。バケットには独自のTwitterアカウントがあり、レプリカは£80で販売されますが、Bielsaがそれに座っている理由は、慢性的な背中の痛みを管理するためです。

On Zoom Although his English is very decent, the Argentinian conducts press conferences through an interpreter, frequently correcting any mistranslations. Something of a pedant, Bielsa is capable of answering a straightforward inquiry about an injury with a 1,500-word monolgue. Maintains inscrutable expression throughout.

彼の英語は非常にまともですが、アルゼンチン人は通訳を通して記者会見を行い、誤訳を頻繁に訂正しています。ひと味違う、ビエルサは1,500語のモノローグで怪我についての簡単な質問に答えることができます。全体にわたって不可解な表現を維持します。

 

The key

Hernández has been arguably Leeds’s most influential player under Bielsa. The game changing Spaniard has proved the team’s creative attacking midfield catalyst, helping turn draws into wins. Hernández’s advancing years dictate that influence may come, increasingly, after stepping off the bench but Leeds need his vision and incision.

エルナンデスは間違いなく、リーザのビエルサ政権下で最も影響力のある人物でした。画期的なスペイン人は、チームのクリエイティブな攻撃的ミッドフィールドキャタリストを証明し、ドローを勝利に導きました。エルナンデスの進歩する年は、ベンチから降りた後、ますます影響が及ぶ可能性があることを示していますが、リーズは彼のビジョンと切開を必要としています。

The owners
Andrea Radrizzani is a 45-year Milanese businessmen and media rights specialist. The public relations graduate founded the sports broadcasting group Eleven Sports. In 2018 his estimated wealth was £450m. He bought Leeds from Massimo Cellino in 2017.

Andrea Radrizzaniは、45年間ミラノ人のビジネスマンであり、メディアの権利のスペシャリストです。広報科卒業生は、スポーツ放送グループEleven Sportsを設立しました。 2018年の推定資産額は4億5000万ポンドでした。彼は2017年にマッシモチェリーノからリーズを購入しました。

Young blood
Sam Greenwood, an 18-year-old striker, joined from Arsenal for an initial £1.5m. A product of Sunderland’s academy watched repeatedly by Milan and Manchester United scouts, Greenwood is a free-scoring England youth international. Two-footed, he relishes running at defenders.

18歳のストライカーであるサムグリーンウッドは、最初の150万ポンドでアーセナルから加入しました。グリーンウッドは、ミラノとマンチェスターユナイテッドのスカウトが繰り返し見守るサンダーランドアカデミーの産物であり、フリースコアのイングランドインターナショナルインターナショナルです。両足で、彼はディフェンダーで走ることを楽しんでいます。

New blood
Leeds have broken their transfer record to take Rodrigo from Valencia for an initial £27m, comfortably eclipsing the £18m paid to West Ham for Rio Ferdinand in 2000. Rodrigo becomes the highest earner in the club’s history.

リーズは移籍記録を破り、最初の2700万ポンドでバレンシアからロドリゴを奪い、2000年にリオフェルディナンドのウェストハムに支払われた1800万ポンドを上回りました。ロドリゴはクラブ史上最高の稼ぎ手となりました。

Euros vision
Kalvin Phillips is a newcomer to Gareth Southgate’s England squad and the defensive midfielder has the ability to stay in it. Bielsa’s tenure has seen a promising homegrown midfielder with an eye for goal morph into one of the finest holding players around. The 24-year-old’s passing range sees him dubbed “the Yorkshire Pirlo” and his defensive screening abilities make him a quasi-sweeper.

カルビンフィリップスは、ギャレスサウスゲートのイングランド代表の新参者であり、守備的ミッドフィルダーは、その中に留まることができます。ビエルサの在任期間は、ゴールを狙って最高のホールディングプレーヤーの1人にモーフィングする目を持つ、国内有望なミッドフィルダーを見てきました。 24歳の追い越し範囲では、彼は「ヨークシャーピルロ」と呼ばれ、防御的なスクリーニング能力により、彼は準掃除人になりました。

 

www.theguardian.com