プレミアリーグプレビュー

プレミアリーグのプレビューを低クオリティーでやってます。

プレミアリーグ 2020-21 プレビュー No 6: クリスタルパレス

f:id:sio9876:20200912112911j:plain

The arrival of Eberechi Eze from QPR has excited fans and, as usual, much depends on the status of Wilfried Zaha

QPRからのEberechi Ezeの登場はファンを興奮させ、いつものようにWilfried Zahaのステータスに大きく依存します

 

(9月2日に出た記事を翻訳しています)

 

Guardianの記者による順位予想: 14位

優勝のオッズ (via Oddschecker):1/1000

 

While everything in the garden appears rosy given Palace ended the season well clear of relegation again, there is a growing anxiety among some fans over what the future may bring. The uncertainty over whether Wilfried Zaha will remain at the club he joined as a 12-year-old didn’t help Roy Hodgson’s mood when he admitted at the end of July it was “a dilemma” that “that only he and the club can sort out”.

パレスが降格を十分にクリアしてシーズンを終了したことを考えると、庭のすべてがバラ色に見えますが、将来に何がもたらされるかについて、一部のファンの間で不安が高まっています。ウィルフリードザハが12歳のときに入会したクラブに残るかどうかの不確実性は、7月の終わりにロイホジソンの気分を助けなかったが、彼とクラブだけができることは「ジレンマ」であった整理する"。

As yet there doesn’t seem to have been any resolution, although Zaha has featured in Palace’s first pre-season matches against Oxford and Charlton. But while his determination to leave for the second time after joining Manchester United as Sir Alex Ferguson’s last signing in 2013 has yet to be matched by offers acceptable to the owners, Hodgson must be hoping an amicable solution either way can be found soon so he can concentrate on the challenges ahead.

Zahaはパレスの最初のシーズン前のオックスフォードとチャールトンとの試合に登場しましたが、まだ決議はされていないようです。しかし、2013年のアレックスファーガソン卿の最後の署名としてマンチェスターユナイテッドに参加した後、2度目に出るという彼の決意は、所有者に受け入れられるオファーとまだ一致していませんが、ホジソン氏は、友好的な解決策がすぐに見つかるようになることを望んでいるはずです。今後の課題に集中してください。

The arrival of the England Under-21 forward Eberechi Eze from QPR for £19.5m – Palace’s most expensive signing since 2017 – has helped settle a few nerves among fans, with the playmaker scouted extensively over the past two years. With the teenage defender Nathan Ferguson signed after he left West Brom and Chelsea’s Conor Gallagher expected on loan, the emphasis on trying to lower the average age of one of the division’s oldest squads is clear.

イングランドアンダー21のフォワードであるエベレチエズがQPRから19.5百万ポンド(2017年以来の宮殿で最も高額な契約)で到着したことで、ファンの間でいくつかの緊張が和らぎ、プレイメーカーは過去2年間に広範囲にスカウトしました。 10代のディフェンダーであるネイサンファーガソンウェストブロムを去った後に署名し、チェルシーのコナーギャラガーが融資を期待していたことから、この部門の最も古い部隊の1人の平均​​年齢を下げることの重要性は明らかです。

Palace missed out on the Canada forward Jonathan David when he joined Lille but are interested in the France Under-21 strikers Jean-Philippe Mateta of Mainz and Celtic’s Odsonne Édouard to provide competition to a forward line who relied heavily on a rejuvenated Jordan Ayew last term. The Ghana forward was deservedly player of the season after a subdued campaign from Zaha following his failure to secure a move.

パレスは、カナダのフォワードジョナサンダビッドがリールに加入したときに逃したが、マインツフランスアンダー21ストライカージャンフィリップマテタとセルティックのオドソンエドゥアールに興味を持ち、昨年の若返ったジョーダンアユーに大きく依存したフォワードラインとの競争を提供した。 。ガーナのフォワードは、ザハが彼の動きを確保することに失敗した後のザハからの控えめなキャンペーンの後、当然のシーズンの選手でした。

With the ninth-biggest wage bill in the league, Palace must find a way to balance the books and would be open to offers for Mamadou Sakho and Max Meyer, both of whom have a year of their substantial contracts to run. Christian Benteke is in the same boat but showed some signs of a renaissance after lockdown.

パレスはリーグで9番目に大きな賃金を請求しているため、本のバランスをとる方法を見つける必要があり、Mamadou SakhoとMax Meyerのオファーを受け入れることになります。クリスチャンベンテケは同じ船に乗っていますが、封鎖後にルネサンスの兆候を見せました。

Hodgson signed a one-year extension in March. How long he can continue given that this will be his 45th season in the dugout remains to be seen. Seven successive defeats after securing their Premier League status led some Palace fans to call for him to be replaced during the close season. But Hodgson will relish the opportunity to bring some younger blood into the squad having made no secret of his desire for recruits over the past 18 months.

ホジソンは3月に1年間の延長に署名しました。これが彼のダグアウトでの45シーズン目となることを考えると、彼がどれだけ長く続けることができるかは、まだわからないままです。プレミアリーグの地位を確保した後の7度の敗北により、一部のパレスファンは、シーズンの終わりに彼を交代させるように呼びかけました。しかし、ホジソン氏は、過去18か月間、新入社員を求めていたことを何の秘密にもしていないため、部隊に若い血を持ち込む機会を楽しんでいます。

Palace’s best chance of immediate success is probably with an experienced operator such as Hodgson for now, although it will be intriguing to see how he utilises Eze in the rigidly defensive 4-3-3 system usually favoured. Led by the evergreen Gary Cahill last season, an experienced back four has consistently provided the platform for the club’s unprecedented stay in the top flight after being promoted in 2013 and Nathan Ferguson will be expected to edge ahead of Joel Ward, who filled in ably following the departure of Aaron Wan-Bissaka to Manchester United.

パレスがすぐに成功する可能性が最も高いのは、おそらく今のところホジソンのような経験豊富なオペレーターであると思われますが、彼が通常防御する4-3-3の堅固な防御システムでEzeをどのように利用するかは興味深いでしょう。昨シーズンは常緑樹のゲーリーケイヒルが率いるベテランのバックフォーは、2013年に昇格した後、クラブの前例のないトップクラスの滞在のためのプラットフォームを一貫して提供しており、ネイサンファーガソンはジョエルウォードよりも優位に立つことが期待されています。アーロン・ワン・ビサカがマンチェスター・ユナイテッドへ出発。

The news that James McArthur has extended his contract ensures the versatile Scot will remain a crucial part of Hodgson’s midfield along with Luka Milivojevic and Cheikhou Kouyaté, although solving the conundrum of how to improve a meagre goal return of 31 – the second-lowest in the league – may require one of them to make way at times against weaker opposition.

ジェームズマッカーサーが契約を延長したというニュースにより、多目的なスコットランドがホカソンのミッドフィールドの重要な部分であり続けるとともに、ルカミリボジェビッチとシェイククヤテが31の貧弱なゴールリターンを改善する難しさを解決しています。リーグ–弱い対抗勢力に対抗するために、そのうちの1人に道を譲ることが必要になる場合があります。

Unless something disastrous happens, Palace should be comfortably able to keep away from relegation trouble with the squad potentially at Hodgson’s disposal, especially if a new striker and the Scotland forward Ryan Fraser, who has been offered a deal after leaving Bournemouth, are added.

何か悲惨なことが起こらない限り、特に新しいストライカーとスコットランドフォワードライアンフレイザーボーンマスを離れた後に契約を結んだ)が追加された場合、パレスはホグソンの処分で潜在的にチームの降格トラブルから遠ざけることができるはずです。

And if Zaha decides he is better off staying put, who knows what may happen? Persuading him to attempt to lead a new generation into European competition for the first time (unless you count the two-leg defeat by Samsunspor in the 1998 Intertoto Cup, of course) would be chairman Steve Parish’s biggest achievement yet.

そして、ザハが自分が元気でいる方がよいと決定した場合、誰が何が起こるかを知っていますか?スティーブパリッシュの最大の功績は、彼を説得して初めてヨーロッパの競技会に初めて参加するように説得することです(もちろん、1998年のインタートトカップサムスンスポルが2本足で敗北した場合を除きます)。

 

過去5シーズンの順位

2015-16 15位

2016-17 14位

2017-18 11位

2018-19 12位

2019-20 14位

 

昨シーズンの成績

Win    11

Draw  10

Lose   17

 

The manager
On the touchline Hodgson remains an active presence despite turning 73 a few weeks ago, although he leaves most of the shouting to his assistant Ray Lewington. The former England manager has been criticised for his reluctance to make early substitutions, although he was slightly more proactive last season.

ホジソンは数週間前に73歳になったにもかかわらずアクティブな存在のままですが、彼の叫びのほとんどはアシスタントのレイレウィントンに任せています。イングランド代表の元マネージャーは、昨シーズンはやや積極的だったものの、彼が早期交代を行うことをためらっていたとして非難されている。

On Zoom As the league’s elder statesman, you might have expected Hodgson to have been slightly resistant to technology but not a bit of it. He has held regular press conferences via Zoom and was kept regularly updated with his players’ progress during lockdown from his apartment overlooking the Thames.

リーグの年長の政治家として、ホジソンはテクノロジーにやや抵抗力があるが、少しは抵抗力がないと思っていたかもしれません。彼はZoomを介して定期的な記者会見を開催し、テムズ川を見下ろす彼のアパートからのロックダウンの間、彼のプレーヤーの進捗状況を定期的に更新し続けました。

 

The key
Not for the first time, the future of Selhurst Park’s hero is in doubt. Zaha has made no secret of his desire to test himself at a higher level, although given the financial implications of potential relegation Palace are still likely to want at least £60m. If Zaha leaves, Hodgson’s squad will need all its experience and more recruits to avoid being dragged into danger.

セルハーストパークのヒーローの未来は、初めてではありません。 Zahaは、より高いレベルで自分自身をテストしたいという彼の願望の秘密を明らかにしていません。ザハが去った場合、ホジソンのチームはすべての経験と新兵を必要とし、危険にさらされるのを避けます。

 

The owners
Parish must take much of the credit for the establishment of his boyhood team as a regular member of English football’s elite. Whispers that the American investors Josh Harris and David Blitzer could be interested in selling up appear to have gone quiet, with Palace making progress with new academy facilities after being awarded category one status and plans for a new main stand in the pipeline.

パリッシュは、少年サッカーのエリートの正会員として少年時代のチームを設立したことに対して、多くの功績をたたえなければなりません。アメリカの投資家であるジョシュハリスとデビッドブリッツァーが売却に興味を示しているとのささやきは、パレスがカテゴリー1のステータスを獲得し、新しいメインスタンドの計画を立てた後、新しいアカデミー施設で進歩を遂げているようです。

 

Young blood
Academy graduate Tyrick Mitchell looked a real prospect when he filled in for the injured Patrick van Aanholt at left-back after the restart and will expect to be given more games. The England Under-17 World Cup winner Nya Kirby will hope for a similar opportunity.

アカデミー卒業生のTyrick Mitchellは、再スタート後の左サイドで負傷したPatrick van Aanholtに出場したとき、本当の見通しを見ており、さらに多くのゲームが与えられると予想しています。イギリスのアンダー17ワールドカップ優勝者、ニアカービーも同様の機会を期待しています。

 

New blood
No signing has generated quite as much excitement in SE25 for some time as Eze and he appears equipped to succeed at the highest level after starting at Arsenal’s academy. Ferguson, who rejected a new deal at boyhood club West Brom, should also thrive when ready to return after a long-term knee injury, having stepped up his recovery in pre-season.

署名は、SE25でしばらくの間、Ezeほど興奮を引き起こしておらず、アーセナルのアカデミーを始めてから最高レベルで成功するための装備を備えているようです。少年時代のクラブウェストブロムでの新たな契約を拒否したファーガソン氏も、シーズン前の回復を加速させ、長期的な膝の怪我の後に復帰する準備ができたときに成功するはずです。

 

Euro vision
Cahill’s performances must have tempted Gareth Southgate into recalling the 61-cap veteran but he is unlikely to add to that tally given another year will have passed by the start of the tournament. But could Eze, also courted by Nigeria, force his way into the reckoning?

ケイヒルのパフォーマンスは、ガレスサウスゲイトに61キャップのベテランを呼び戻すように誘惑したに違いありませんが、トーナメントの開始までにもう1年が経過することを考えると、彼はその集計に追加することはほとんどありません。しかし、ナイジェリアからも求愛されたエズは、彼の計算を推し進めることを強制できるだろうか?

 

https://www.theguardian.com/football/blog/2020/sep/02/premier-league-2020-21-preview-no-6-crystal-palace